GEISAI寺子屋 vol.4 アートグループ編開催

GEISAI NEWS
2013/4/26発行


GEISAI寺子屋 vol.4 アートグループ編]開催!


GEISAI Terakoya vol. 4 – GEISAI#18 Pre-eve Celebration Artists Groups Edition!

http://www.geisai.net/g18/

いよいよ開催迄3日となったGEISAI#18。
そのGEISAIの前々夜祭として、4月27日(土)、GEISAI Galleryでは、GEISAI受賞者、川上さん、佐野さんによる連続企画[GEISAI寺子屋]シリーズの、[GEISAI寺子屋 vol.4 GEISAI#18前々夜祭!アートグループ編]を開催致します。
http://goo.gl/pmyaE
http://goo.gl/qjIWL


Only 3 days to go till GEISAI #18.There will be a pre-eve party held on Saturday, April 27th at the GEISAI Gallery.
GEISAI Terakoya is a series of events produced by two GEISAI award winners Shugyo Kawakami and Yuki Sano.
Vol. 4 GEISAI#18 Pre-eve Celebration Artists Groups Edition is taking place!
http://goo.gl/pmyaE
http://goo.gl/qjIWL


GEISAIの出展者の皆さんも、観客の皆さんも、前々夜祭も兼ねておりますので、是非お越し下さいませ。


The event celebrates the pre-eve of coming GEISAI, so exhibitors,visito rs, everyone who is participating in the fair, please do come!


今回は、アートグループ3組が登壇し、グループで作品を発表する意味、個人とグループの関係性を焦点に、「何故アートグループなのか?」をテーマにした全体トークを中心に、GEISAI#18前々夜祭として催行致します。
シークレットゲストも登壇予定です。
また、参加グループの作品展示も4月21日より行われております。


For this time, we've invited three artists groups to discuss why theychose to work and publish in groups, and what is the relat ionship ofindividuals to the groups. We are expecting a secret guest, too.GEISAI#18 pre-eve party follows the discussion part.You can also come and see the works by the participating groups - theyhave been on display since April 21^st .


GEISAI寺子屋、過去の様子はこちらから

Please check out the past Terakoya volumes from links below:


GEISAI寺子屋vol.1]⇒ http://goo.gl/zygkZ
GEISAI寺子屋vol.2]⇒ http://goo.gl/Cz34y
GEISAI寺子屋vol.3]⇒ http://goo.gl/Wc5rq

GEISAI寺子屋』について
寺子屋とは江戸時代、庶民の子弟に FI$_=q$-!"7W;;$de$NCN
これからGEISAIに出す方も、過去に出した方も、この機会にいらしてみてはいかがでしょうか。
勿論、プロの方も一般の方も大歓迎です。
皆様のご来場、心よりお待ち申し上げております。

In the Edo Period, Terakoya were civilian education centers that instructed the common people in literacy, mathematics and other practical knowledge and skills.

It is said that their methods go all the way back to temple education
systems that existed in medieval Japan.


With "the pen and the abacus as their foundation," the instructions focused on the tools of daily life, including reading, calligraphy, geography,and formal letter writing skills.
Thanks to their efforts, the early Meiji period saw Japan develop one of the highest literacy rates in the world.


In this spirit, the GEISAI Terakoya will focus on instruction in art through lectures and discussion groups on each of the specialized fields at the heart of today's art world.
Our hope is that ti will become a place for participants to take their initial steps as artists.


We hope that both past and future GEISAI participants will choose to attend this s pecial occasion.
And we of course welcome everyone, pro or amateur. Please do stop by.


GEISAI寺子屋』について
寺子屋とは江戸時代、庶民の子弟に読み書き、計算や実務上の知識・技能を教育した民間教育施設で、その起源は、中世の寺院での教育に遡ると言 われ ています。「読み書き算盤」と呼ばれる基礎的な読み方・習字・算数の習得に始まり、地理・書簡の作成法など、実生活に必要とされる知識や技術の教 育が行われ、明治初期における日本の識字率は世界最高水準にありました。このことからGEISAI寺子屋では芸術を生業としていく上で、基礎 的な 地固めを中心に各々の専門分野による講義や作家同士の意見交換により、芸術家の最初の一歩が踏み出せるような場となることを願って発足します。


これからGEISAIに出す方も、過去に出した方も、この機会にいらしてみてはいかがでしょうか。
勿論、プロの方も一般の方も大歓迎です。
皆様のご来場、心よりお待ち申し上げております。


In the Edo Period, Terakoya were civilian education centers that
instructed the common people in literacy, mathematics and other
practical knowledge and skills.
It is said that their methods go all the way back to temple education
systems that existed in medieval Japan.


With "the pen and the abacus as their foundation," the instructions
focused on the tools of daily life, including reading, calligraphy, geography,
and formal letter writing skills.
Thanks to their efforts, the early Meiji period saw Japan develop one
of the highest literacy rates in the world.


In this spirit, the GEISAI Terakoya will focus on instruction in art
through lectures and discussion groups on each of the specialized fields at
the heart of today's art world.
Our hope is that ti will become a place for participants to take their
initial steps as artists.


We hope that both past and future GEISAI participants will choose to
attend this special occasion.
And we of course welcome everyone, pro or amateur. Please do stop by.


GEISAI 寺子屋 vol.4 info
■開催日時(イベント)
2013年4月27日(土)
16:00〜19:00
出演:こうさくてん、アート * パーティー るくる、S-va-ha


■開催日時(作品展示)
2013年4月21日(日)〜5月5日(日)
(休廊:毎週火曜日、4月28日-30日)
12:00-19:00
出展:こうさくてん、アート * パーティー るくる、S-va-ha
■入場料:無料
イベント時、お酒、お菓子も無料でご提供致します。
■開催場所
GEISAI Gallery(3331 ART CYD 2F)
〒101-0021
東京都千代田区外神田6丁目11-14
03-5817-4485
GEISAIギャラリーMAP


■Date and time 
(Terakoya vol. 4)


Saturday April 27, 2013
16:00-19:00
Artists: KOUSAKUTEN, Art * Party RUKURU, S-va-ha


(Exhibition)


Sunday April 21 – Sunday May 5, 2013


(Closed: Tuesdays, April 28–30)
12:00-19:00
Artists: KOUSAKUTEN, Art * Party RUKURU, S-va-ha


■Location
GEISAI Gallery (3331 ART CYD 2F)
6-11-14 Sotokanda, Chiyoda-ku,


Tokyo, 101-0021
Tel: 03-5817-4485


<タイムテーブル>
16:00-16:30 S-va-ha、 パフォーマンス+トーク
16:30-16:45 こうさくてん、プレゼンテーション
16:45-17:00 アー ト* パー ティーるくる、プレゼンテーション
17:00-18:30 パネルディスカッション !シー クレットゲストあり
18:30-19:00 GEISAI#18前々夜祭
19:00- FREE


[ゲスト作家](Guest Artist)


こうさくてん / KOUSAKUTEN
「こうさくてん」とは、さまざまなジャンルのメンバーが一堂に会し、「こうさく」のバラエティーを遊ぶグループ展です。
展覧会名となっている平仮名で表記された「こうさく」には、ものを作るという意味での「工作(make)」の他に、
いろいろな人や表現スタイルが混じり合うという意味での「交錯(mix)」、そして、その関わりを通じて、
互いの領域を新たに耕していく機会を得ようという意味での「耕作(cultivate)」など多様な意味が盛り込まれており、
領域を問わない造形交流の輪を広げ、何よりも「こうさく」を遊んで楽しむことをモットーにしています。
そして、この「こうさくてん」が、やがて耕され小さな文化(culture)になれば、と、ひそかに願っている次第です。
KOUSAKUTEN is a group show in which artists from a variety of fields
playfully explore the theme of "Kousaku". Japanese word Kousaku has
multiple meanings from "fabrication"to "crisscross,"and
"cultivation."So the group dedicates itself to fabricating artworks in
the crisscrossing of people/styles, thus cultivating new areas of
artistic creativity for each party involved. KOUSAKUTEN is looking to
realize a cross-field communication between artists of many
backgrounds, while keeping the main focus on having fun within the
realm of Kousaku, in hopes that one day, the initiative will be
cultivated enough to form a small piece of culture.


アート・パーティー るくる / Art * Party RUKURU


2011年8月 高知県「沖の島アートプロジェクトvol.3」にて開催されたARG「るくる島黄金伝説」に導かれたアーティストを中心として緩やかに持続する共同体。
http://rukuru.info/
A loose collective consisting mainly of artists who participated in
the ARG(Alternative Reality Game) "Rukurutou Ogon Densetsu" programmed
during the Okinoshima Art Project in Kochi, August 2011.
http://rukuru.info/


S-va-ha / ソ-ワ-カ
2012年2月
千人に菩薩メイクを施し撮影するワークショップ三十三間堂プロジェクトや絵画、CG作品などを制作する仏(ほとけ)の美術家 TETTA、仏教美術や漫画を拡張した現代美術としての萬画(yorozuga)を制作する画僧の川上秀行、絵画、立体、インスタレーション を通 して現代美術と仏教の接点を模索してきた美術家/真言宗僧侶の平林幸壽により、「仏教」と「現代美術」の直結を試みる「仏教*現代*美術」なユ ニット、S-va-ha(ソ-ワ-カ)結成。
2012年3月
読経と舞踏による3.11〜東日本大震災の一周忌の鎮魂パフォーマンス 「1st Aniversary Ceremony of 3.11」を宮城県大曲浜で実施。
2012年4月
「仏サロン」( 主催:CIVIC ART) にて、パフォーマンス「1st Aniversary Ceremony of 3.11」を元にした写真作品を展示。
2012年6月
首都直下型地震に備え、大地の神に祈りと舞踏を捧げるパフォーマンス「Ceremony for Calming The Earth」を東京都大田区で実施。
2012年8月
パフォーマンス「1st Aniversary Ceremony of 3.11」及び「Ceremony for Calming The Earth」を元にテキストを加え映像作品化し、YouTube上で公開。Twitter上でポスターイメージを定期配信する「S-va-ha webポスター」シリーズを開始。
2012年10月 
パフォーマンス、インスタレーション、DJによるイベント「ソ-ワ-カ presents妙音祭」を、黄金町スタジオ内、試聴室2で実施。
2013年3月
読経と舞踏による3.11〜東日本大震災の三回忌の鎮魂パフォーマン ス「2nd Aniversary Ceremony of 3.11」を福島県いわき市の海岸で実施。(映像作品化し、YouTubeで公開中)2012年 
GEISAI寺子屋 vol.4」(ART CYD 3331 GEISAIギャラリー)にて、作品展示、パフォーマンス、トーク出演。
https://twitter.com/s_va_ha


An artists group seeking a direct connection between contemporary art
and Buddhism. It was formed in February 2012, by TETTA, who produces CG artworks and runs a project in which she applies bodhisattva makeup on the faces of 1,000 people and takes photos of them, and Shugyo Kawakami, a monk/painter who expands the traditional Buddhist art/manga styles into contemporary "yorozuga" art, and Yukihisa Hirabayashi, an artist/monk who explores the connection between contemporary art and Buddhism through paintings, sculptures and installation works. In March 2012, they organized a sutra chant/dance performance "1st Anniversary Ceremony of 3.11" as a requiem for the victims, in Omagarihama, Miyagi prefecture. Photo works from the performance were later exhibited at "Hotoke Salon(produced by Civic Art)" in April. In June 2012, they organized another performance "Ceremony for Calming The Earth" in Ota-ku, Tokyo. In this performance, they prayed and danced to the god of earth in the capital city that experts fear could be hit by a big earthquake in the not too distant future. In August 2012, the video works from these performances were released on YouTube with some texts, and a new
project called "S-va-ha web posters" was launched on Twitter – that
released original poster images regularly. In October 2012, "S-va-ha
Presents Myoonsai" including performance, installation and DJ music
was performed in Kogane Studio in Koganecho, Yokohama. In March 20 13,
"2nd Anniversary Ceremony of 3.11" was performed on the seashore of
Iwaki-city, Fukushima(Video piece available on YouTube). For GEISAI
Terakoya Vol.4, they are exhibiting their works, presenting a talk and
performance.


https://twitter.com/s_va_ha


[企画・プロデュース]


川上秀行 / KAWAKAMI SHUGYO


画僧


多摩美術大学卒業後、総本山智積院にて修行。 http://goo.gl/zWZWG
https://twitter.com/s_va_ha
A graduate of Tama Art University, Kawakami practiced S$(D+'dhan$(D+' at Sohonzan Chisaku-in Temple.
Believing manga to be a medium capable of expressing all the facets of life,
he employs its unique capacity to 'design' words and images within temporal frames by creating
his own 'manga' in the form of installations and performances involving religi ous paintings and performances
of buddhist chants. He is active as a member of the groups S-va-ha and M3(Macro Mantra Matirx).



佐野友紀 / SANO YUKI


1987年   長野県生まれ
2011年   多摩美術大学情報デザイン学科芸術コース(卒業)
2013年   多摩美術大学大学院美術研究科博士前期課程
デザイン専攻情報デザイン(在籍)
2010年   GEISAI TAIWAN#2
台湾−華山創意文化園 ?
佐藤可士和賞受賞)
2012年   第16回文化庁メディア芸術祭
審査員推薦作品


情報の体験をテーマにした絵画・写真作品を制作。
油絵の具をそのまま拡大した絵画や、東日本大震災で生まれた瓦礫を等身大で描く等、身体を
包み込む巨大な作品が主。
現在は養蜂家と作家を両立し活動している。


1987年   Born in Nagano
2011年   Graduated from Tama Art University, Department of Information Design
2013年   Currently seeking masters in Information Design from Graduate School of Art Research at
Tama Art University.
2010年   Recipient of Kashiwa Sato at GEISAI TAIWAN#2

2012年   Recipient o f Special Jury Prize at the 16th Media Arts Festival


Specializes in paintings and photography which allow viewer to 'experience' information.
His primary works including paintings which magnify pigments of oil paint, scale reproductions of the rubble
created by the 2011 disasters in Tohoku, and large-scale works capable of enveloping the body.
In addition to his work as an artist, he is also a full-time beekeeper.


●名称GEISAI#18
●開催日程2013年4月29日(月)
●会場産業貿易センター台東館(浅草)2フロア開催
●開催概要http://www.geisai.net/g18/g18/
●入場料無料
●審査員・安藝貴範/グッドスマイルカンパニー代表
安藝貴範さんtwitterhttps://twitter.com/akitakanorihttps://twitter.com/aki takanori)


KAWS/アーティスト
KAWSホームページ(http://www.kawsone.com/shop


・和多利浩一/ワタリウム美術館キュレイター
ワタリウム美術館ホームページ(http://www.watarium.co.jp/



[お問い合わせ]GEISAI実行委員会 info@geisai.net
【WEB】http://www.geisai.net/http://www.geisai.net/
Twitter】(@GEISAI_Official)
Facebookhttp://ja-jp.facebook.com/geisaihttp://ja-jp.facebook.com/GEISAI



GEISAI実行委員会 http://www.geisai.net/
Kaikai Kiki Co.,Ltd.All Rights Reserved.


●Event NameGEISAI#18
●DateMonday April 29, 2013
●VenueTokyo Industrial Trade Center (Asakusa), Floors 1 & 2
●English Pagehttp://www.geisai.net/g18/en/
●Jury・Takanori Aki /President, Good Smile Company
Twitter:(https://twitter.com/akitakanori)


KAWS/Artist
KAWS Homepage(http://www.kawsone.com)


Koichi Watari/Curator, Watarium Museum
Watarium Museum Homepage(http://www.watarium.co.jp/)


GEISAI♯18 is operated by Kaikai Kiki Co., Ltd.


[Question]GEISAI Executive Committee info@geisai.net
【WEB】http://www.geisai.net/http://www.geisai.net/
Twitter】(@GEISAI_Official)
Facebookhttp://ja-jp.facebook.com/geisaihttp://ja-jp.facebook.com/GEISAI


※Please submit all questions regarding this email to https://sites.googinfo@geisai.net.
※To unsubscribe from this newsletter, see the link below.
http://www.geisai.net/mail/


GEISAI Executive Committee http://www.geisai.net/